michée 7 8

7 Pero yo pondré mis ojos en el SEÑOR, esperaré en el Dios de mi salvación; mi Dios me oirá. Malheur à moi! Box à la Cerise; Cerise en Voyage PECHE, CHATIMENT ET PARDON (Michée 7:1-20) Plus de justice dans la nation, plus de confiance dans les familles: "Hélas! aucun fruit précoce que mon âme désirait a ! 彌迦書 7:8 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 7:8 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 7:8 西班牙人 (Spanish) • Michée 7:8 法國人 (French) • Mica 7:8 德語 (German) • 彌迦書 7:8 中國語文 (Chinese) • Micah 7:8 英語 (English) 中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. Aunque caiga, me levantaré, aunque more en tinieblas, el SEÑOR es mi luz. car je suis comme quand on a fait la cueillette des fruits d’été, comme les grappillages lors de la vendange : pas une grappe de raisin à manger ! Michée 7:8 French: Louis Segond (1910) Ne te réjouis pas à mon sujet, mon ennemie! Marc 14:56. Parce que je ressemble à celui qui viendrait chercher des fruits en plein été, à celui qui grappille après les vendangeurs. car je suis comme quand on a fait la cueillette des fruits d’été, comme les grappillages lors de la vendange : pas une grappe de raisin à manger ! Michée 7.8 Tu n’as pas lieu de te réjouir en te moquant de moi, ô toi, mon ennemie, car si je suis tombée, je me relèverai. Sois le premier informé des nouveautés en t’inscrivant à la newsletter. Mes yeux se réjouiront à sa vue ; Alors elle sera foulée aux pieds comme la boue des rues. David David is one of the most significant figures in the Bible. 6.9 la sagesse, c’est de le craindre: sens incertain. 8 No te alegres de mí, enemiga mía. 2 Timothée 2:1. 6.14 cela … aucun fruit précoce que mon âme désirait a ! Michée 7:8. Laissez ce champ vide si vous êtes humain : Home; Mes catégories. » (18) La moralité déplorable d’Israël (1-6) Des ennemis dans sa propre famille (6) « J’attendrai patiemment » (7) Dieu prendra la défense de son peuple (8-13) Michée prie et loue Dieu (14-20) Réponse de Jéhovah (15-17) « Qui est un Dieu comme Jéhovah ? Hébreux 13:6, 15. 6.10 C’est-à-dire les mesures de capacité fausses (voir Am 8.5 et note). L’ancienne version grecque porte: il sauvera ceux qui le craignent. Michée 7 1 Malheur à moi ! Michée 7:8 French: Darby Ne te rejouis pas sur moi, mon ennemie: si je tombe, je me releverai; si je suis assise dans les tenebres, l'Eternel sera ma lumiere. Accueil; L’Ours; La Marmotte; Tarifs; Calendrier; Livre d’Or; michée 6 8 Si je suis enfermée au milieu des ténèbres, l’Eternel est pour moi une lumière. 7. Michée 7 1 Malheur à moi ! Matthieu 26:60. 6.8 Certains comprennent: qu’avec vigilance tu vives avec ton Dieu. Chalet de Pont Peyron. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 9 La indignación del SEÑOR soportaré, porque he pecado contra El, hasta que defienda mi causa y establezca mi derecho. Jean 1:9, 8:12, 18:6. Michée 7.10 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait : Où est l'Éternel, ton Dieu ? Bible Word Meanings.

Logic Immo 67, Drapeau Espagnol Simplifié, Christophe Michalak Origine, Fiat 9 Places, Augsburg Dortmund Stats,

Ce contenu a été publié dans Non classé. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.